Fiction
Gabo was right
Until August by Gabriel García Márquez, translated by Anne McLean
Until August by Gabriel García Márquez, translated by Anne McLean
Viking, $35 hb, 129 pp
ABR receives a commission on items purchased through this link. All ABR reviews are fully independent.
In Gabriel García Márquez’s most famous novel, One Hundred Years of Solitude (1967), Colonel Aureliano Buendía twice requests that his poetry be destroyed – first when he is in prison, preparing to face the firing squad. He hands his mother a roll of sweat-stained poems and instructs her to burn them. ‘Promise me that no one will read them,’ he says. His mother promises, but does not burn the poems. Years later, as a different family member is about to light the oven, the colonel hands her the same roll of yellowed papers. ‘Light it with this,’ he says. When she refuses, the colonel feeds the poems to the fire himself.
If you are an ABR subscriber, you will need to sign in to post a comment.
If you have forgotten your sign in details, or if you receive an error message when trying to submit your comment, please email your comment (and the name of the article to which it relates) to ABR Comments. We will review your comment and, subject to approval, we will post it under your name.
Please note that all comments must be approved by ABR and comply with our Terms & Conditions.